perlovka_blog: (Default)
perlovka_blog ([personal profile] perlovka_blog) wrote2011-12-06 09:41 am
Entry tags:

Идеалист

Небольшая статья И. Ашманова о перспективах машинного перевода. Оттуда кусочек:
"У нас есть машинный перевод Google и отечественный Prompt, готовые к использованию продукты, но выглядят они тоже скорее как поражение. Переводчика-человека за такое качество работы сразу уволили бы". Курсив мой.

Ага-га, прям вот уволили бы с волчьим билетом.

[identity profile] poehooy.livejournal.com 2011-12-06 07:07 am (UTC)(link)
Да уж, порой эти машинные переводчики забавные штуковины выдают :) Я даже как то писал про это http://poehooy.livejournal.com/2011/06/24/. Правда мне в коментах сведущие люди попытались объяснить, что смысл переведенного все таки был :)

[identity profile] perlovka-blog.livejournal.com 2011-12-06 07:02 pm (UTC)(link)
У меня эти переводы вызывают то смех, то слезы. В зависимости от настроения.

[identity profile] poehooy.livejournal.com 2011-12-07 06:35 am (UTC)(link)
Да ладно, слезы это уж вы хватили :) Но смех — это верно. Я тоже не самый смешной пример привел, были гораздо забавнее, особенно когда переводишь часть текста. :)

[identity profile] perlovka-blog.livejournal.com 2011-12-07 06:43 am (UTC)(link)
Слезы, потому что так обесценивается профессия переводчика. Я и переводила, и редактировала - так что близко к сердцу.

[identity profile] poehooy.livejournal.com 2011-12-07 06:50 am (UTC)(link)
Дааа, тогда понятно. Эпоха потребительства, что говарить :(