perlovka_blog: (Default)
[personal profile] perlovka_blog
Небольшая статья И. Ашманова о перспективах машинного перевода. Оттуда кусочек:
"У нас есть машинный перевод Google и отечественный Prompt, готовые к использованию продукты, но выглядят они тоже скорее как поражение. Переводчика-человека за такое качество работы сразу уволили бы". Курсив мой.

Ага-га, прям вот уволили бы с волчьим билетом.

Date: 6 December 2011 07:07 (UTC)
From: [identity profile] poehooy.livejournal.com
Да уж, порой эти машинные переводчики забавные штуковины выдают :) Я даже как то писал про это http://poehooy.livejournal.com/2011/06/24/. Правда мне в коментах сведущие люди попытались объяснить, что смысл переведенного все таки был :)

Date: 6 December 2011 19:02 (UTC)
From: [identity profile] perlovka-blog.livejournal.com
У меня эти переводы вызывают то смех, то слезы. В зависимости от настроения.

Date: 7 December 2011 06:35 (UTC)
From: [identity profile] poehooy.livejournal.com
Да ладно, слезы это уж вы хватили :) Но смех — это верно. Я тоже не самый смешной пример привел, были гораздо забавнее, особенно когда переводишь часть текста. :)

Date: 7 December 2011 06:43 (UTC)
From: [identity profile] perlovka-blog.livejournal.com
Слезы, потому что так обесценивается профессия переводчика. Я и переводила, и редактировала - так что близко к сердцу.

Date: 7 December 2011 06:50 (UTC)
From: [identity profile] poehooy.livejournal.com
Дааа, тогда понятно. Эпоха потребительства, что говарить :(

Tags

Style Credit

Page generated 3 July 2025 00:55
Powered by Dreamwidth Studios