Раз в месяц мы с коллегами идем в баню собираемся на часовой конференс-колл - поговорить о высоком. Звонок этот неформальный затеял один из коллег, кот. за глаза зовут "фабрика идей". Мы рассуждаем все больше о всякой теории, связанной с нашей работой, и иногда вдруг переходим к реальной практике. Ну в общем, обменяемся - и по домам. Народу собирается немного, максимум человек шесть. Сегодня была моя очередь быть ведущей. У нас там нет никаких условностей, нужно только придумать тему, желательно вбросить ее участникам немного заранее, а потом мы по очереди высказываемся - и как-то вот так начинается дискуссия.
Сегодня мы были вчетвером - я и три джентльмена - голландец (это он и есть фабрика идей), китаец и француз. Голландец говорит спокойно, расслабленно, кажется, что он где-то там у себя сидит в кресле вполне вольготно, не напрягаясь и не нервничая. Китаец говорит очень четко, акцент выдают только интонации - то воодушевленные, то как будто раздраженные и даже ожесточенные, резкие - но говорит он о достаточно нейтральных вещах, может быть и не взволнован даже. Француз говорит торопливо, все время "you know what I mean", немножко скомканно. Он недавно пришел к нам из Эйрбаса и как будто немного стесняется, что все примеры у него пока еще из той жизни. Сегодня он даже извинился за это, хотя имхо тут нет ничего страшного. Думаю, что он скучает по этому своему Эйрбасу, но я не знаю обстоятельств его ухода оттуда. А у нас ему досталось: хотя, конечно, мы его опекали (на расстоянии), попал он на место, где многое пришлось делать с нуля в уже сложившейся, консервативной среде - каково для нового человека! Как в темной чащобе, среди высоких елей.
К концу часа я уже стала задумываться о том, как их унять и свернуть дискуссию. Вот что значит свободное мыслеизъявление. Но это правильно, такое неформальное общение по профессиональным делам, пусть на несколько отвлеченные темы, дает мозгам нужные стимулы.
Интересно было бы узнать, что им слышится в моем акценте.
Сегодня мы были вчетвером - я и три джентльмена - голландец (это он и есть фабрика идей), китаец и француз. Голландец говорит спокойно, расслабленно, кажется, что он где-то там у себя сидит в кресле вполне вольготно, не напрягаясь и не нервничая. Китаец говорит очень четко, акцент выдают только интонации - то воодушевленные, то как будто раздраженные и даже ожесточенные, резкие - но говорит он о достаточно нейтральных вещах, может быть и не взволнован даже. Француз говорит торопливо, все время "you know what I mean", немножко скомканно. Он недавно пришел к нам из Эйрбаса и как будто немного стесняется, что все примеры у него пока еще из той жизни. Сегодня он даже извинился за это, хотя имхо тут нет ничего страшного. Думаю, что он скучает по этому своему Эйрбасу, но я не знаю обстоятельств его ухода оттуда. А у нас ему досталось: хотя, конечно, мы его опекали (на расстоянии), попал он на место, где многое пришлось делать с нуля в уже сложившейся, консервативной среде - каково для нового человека! Как в темной чащобе, среди высоких елей.
К концу часа я уже стала задумываться о том, как их унять и свернуть дискуссию. Вот что значит свободное мыслеизъявление. Но это правильно, такое неформальное общение по профессиональным делам, пусть на несколько отвлеченные темы, дает мозгам нужные стимулы.
Интересно было бы узнать, что им слышится в моем акценте.