![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Небольшая статья И. Ашманова о перспективах машинного перевода. Оттуда кусочек:
"У нас есть машинный перевод Google и отечественный Prompt, готовые к использованию продукты, но выглядят они тоже скорее как поражение. Переводчика-человека за такое качество работы сразу уволили бы". Курсив мой.
Ага-га, прям вот уволили бы с волчьим билетом.
"У нас есть машинный перевод Google и отечественный Prompt, готовые к использованию продукты, но выглядят они тоже скорее как поражение. Переводчика-человека за такое качество работы сразу уволили бы". Курсив мой.
Ага-га, прям вот уволили бы с волчьим билетом.
no subject
Date: 6 December 2011 06:36 (UTC)no subject
Date: 6 December 2011 07:04 (UTC)no subject
Date: 6 December 2011 14:57 (UTC)no subject
Date: 6 December 2011 07:07 (UTC)no subject
Date: 6 December 2011 19:02 (UTC)no subject
Date: 7 December 2011 06:35 (UTC)no subject
Date: 7 December 2011 06:43 (UTC)no subject
Date: 7 December 2011 06:50 (UTC)no subject
Date: 6 December 2011 07:42 (UTC)no subject
Date: 6 December 2011 18:32 (UTC)no subject
Date: 7 December 2011 03:14 (UTC)Но, на самом деле, наше начальство отказывается. И каждый раз целая драма: начальник переживает, переводчики обижаются. Вот совсем недавно мне книжка досталась, которую у другого переводчика отобрали.
no subject
Date: 6 December 2011 21:22 (UTC)(опубликовал в фейсбуке один знакомый 7 ноября)
no subject
Date: 7 December 2011 06:06 (UTC)no subject
Date: 7 December 2011 06:06 (UTC)no subject
Date: 7 December 2011 12:28 (UTC)no subject
Date: 7 December 2011 13:28 (UTC)Но мы тут имели в виду конечные продюкты.