perlovka_blog (
perlovka_blog) wrote2011-03-16 08:58 am
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Говорят ли в Грузии по-русски (из комментариев)
В предыдущем посте меня три раза спросили, говорят ли в Грузии по-русски. Вопрос оказался нетривиальным! Поэтому, пожалуй, вклею здесь свои ответы, отдельным постом с небольшими добавками.
1) На каком языке можно общаться в гостинице?
-- На русском - без проблем, как и на улице, и везде. Когда я заказывала номер, написала им сначала по-англ. От греха:) Потом они мне еще перезванивали, уточняли даты, обращались сразу по-русски. Звонившая женщина говорила на чистейшем русском языке, можно было бы и не догадаться, что она из Тбилиси, легкие-легкие какие-то интонации.
Думаю, что в моей гостинице при желании можно было бы общаться по-грузински, по-русски и по-англ. У кого-то сильнее акцент, у кого-то практически нет. Вот вся разница.
2) А как отношение к русским туристам вообще? На каком языке с ними можно говорить?
-- На русском! Никто нигде не отказывался говорить по-русски и не воротил от меня носа. Иногда, правда, смотрели сначала вопросительно, мол, как обратиться, видно ведь, что человек явно неместный - поэтому я всегда обозначалась первой: здрасте! доброе утро! - чтобы дать людям сигнал:)
3) .... они там вообще по-русски говорят?
-- В магазинах, на улице, в метро, на паспортном контроле - нормальная реакция у всех.
Как мне показалось, дело в акценте. Например, в Мцхета таксист говорил очень бегло (кстати, сказал, что служил в армии в Сибири где-то), но неразборчиво, приходилось переспрашивать. А водитель из гостиницы в Тбилиси говорил очень четко, но иногда задумывался и подбирал слова. Забыл слово "соленый" (говорили про озеро), сказал неуверенно "сольный". Оба примерно лет сорока.
Мне не приходилось заговаривать с подростками, не знаю, какие у них познания. Водитель сказал, что русский в школах учат, но как второстепенный предмет, больше внимания английскому.
У метро "Дидубе", где огромная стоянка маршруток по всем направлениям, я остановилась и стала искать глазами нужную мне (до Мцхета). Кстати, почти все названия маршрутов - по-грузински, но я запомнила первые 3-4 буквы:)) Почти сразу какой-то дядечка остановился и спросил, что мне нужно. Мцхета, говорю. - Пойдем, - довел меня до нужных маршруток. Оказалось, это вообще в другой части площади было.
Где-то на улочке в центре: по противоположной стороне идут трое парней. Один кричит:
- Вы откуда?
Ну что, думаю, будут бить, но правды не скроешь. Отвечаю:
- Из Москвы!
Он даже как-то обрадовался:
- А-а!! Ну как вам в Грузии? Нравится? Хорошо в Грузии?
- Да, - говорю, - нравицца.
1) На каком языке можно общаться в гостинице?
-- На русском - без проблем, как и на улице, и везде. Когда я заказывала номер, написала им сначала по-англ. От греха:) Потом они мне еще перезванивали, уточняли даты, обращались сразу по-русски. Звонившая женщина говорила на чистейшем русском языке, можно было бы и не догадаться, что она из Тбилиси, легкие-легкие какие-то интонации.
Думаю, что в моей гостинице при желании можно было бы общаться по-грузински, по-русски и по-англ. У кого-то сильнее акцент, у кого-то практически нет. Вот вся разница.
2) А как отношение к русским туристам вообще? На каком языке с ними можно говорить?
-- На русском! Никто нигде не отказывался говорить по-русски и не воротил от меня носа. Иногда, правда, смотрели сначала вопросительно, мол, как обратиться, видно ведь, что человек явно неместный - поэтому я всегда обозначалась первой: здрасте! доброе утро! - чтобы дать людям сигнал:)
3) .... они там вообще по-русски говорят?
-- В магазинах, на улице, в метро, на паспортном контроле - нормальная реакция у всех.
Как мне показалось, дело в акценте. Например, в Мцхета таксист говорил очень бегло (кстати, сказал, что служил в армии в Сибири где-то), но неразборчиво, приходилось переспрашивать. А водитель из гостиницы в Тбилиси говорил очень четко, но иногда задумывался и подбирал слова. Забыл слово "соленый" (говорили про озеро), сказал неуверенно "сольный". Оба примерно лет сорока.
Мне не приходилось заговаривать с подростками, не знаю, какие у них познания. Водитель сказал, что русский в школах учат, но как второстепенный предмет, больше внимания английскому.
У метро "Дидубе", где огромная стоянка маршруток по всем направлениям, я остановилась и стала искать глазами нужную мне (до Мцхета). Кстати, почти все названия маршрутов - по-грузински, но я запомнила первые 3-4 буквы:)) Почти сразу какой-то дядечка остановился и спросил, что мне нужно. Мцхета, говорю. - Пойдем, - довел меня до нужных маршруток. Оказалось, это вообще в другой части площади было.
Где-то на улочке в центре: по противоположной стороне идут трое парней. Один кричит:
- Вы откуда?
Ну что, думаю, будут бить, но правды не скроешь. Отвечаю:
- Из Москвы!
Он даже как-то обрадовался:
- А-а!! Ну как вам в Грузии? Нравится? Хорошо в Грузии?
- Да, - говорю, - нравицца.
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
Как то все равно политикой "пахнет"
Re: Как то все равно политикой "пахнет"
Re: Как то все равно политикой "пахнет"
no subject
Хорошего отдыха вам )
Будет желание, прогуляю по Баку ;)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
и ничего удивительного тут не было, нет и не будет. ))
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Но были ли у Вас какие нибуть личные встречи и разговоры касаемо Русско-Грузинских отношении?
Блогеры тут ведь интересуютя этим что думають простые Тбилисцы об этой проблеме.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Тбилисский университет, по идеи колыбель науки. Ищу место проведения конференции и у первого попавшегося по ходу студента, на русском (не забывая о том, что Грузия почти 300лет была в составе Российской империи и в любом крупном русском городе можно найти хотя-бы улицу имени Багратиона) спрашиваю: "извините - где здесь аудитория такая-то..."... На что получаю как минимум удивленно-непонимающий взгляд,без дальнейших дискуссий и я перехожу к следующему молодому человеку. Из 10 опрошенных мной только 4 говорило внятно по английски из них 1 знал русский, из оставшихся 6 участников, русский поняли только 2. В сумме получилось 30% опрошенных...
Выручил меня, появившейся от куда то со стороны входа мой коллега Георгий Меликадзе прекрасно говорящий на русском и английском. Вот он то мне и объяснил, что молодые люди до 25 практически не говорят по русски, за редким исключением.
В дальнейшем моем прибывание в Грузии, я памятуя о том, что рассказал мне Георгий, при необходимости обращался с расспросами только к людям пожили..
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
andreyrw !
P.S. про захолустное географическое положение - где в мире можно летом, утром кататься на лыжах а после обеда загорать на субтропическом пляже? Кто владеет Кавказом, тот владеет Миром!это не мои слова!
Re: andreyrw !
Re: andreyrw !
Re: andreyrw !
Re: andreyrw !
Re: andreyrw !
Re: andreyrw !
Re: andreyrw !
Re: andreyrw !
Re: andreyrw !
no subject
no subject