4 December 2006

perlovka_blog: (Default)
Сегодня по пути на работу и обратно прочитала совершенно замечательную вещь - "Повесть о господине Зоммере" П. Зюскинда. Зюскинд - мой транспортный писатель. "Парфюмера" в свое время читала в самолете. И под конец многочасового перелета не помню уже куда, хотелось крикнуть: "Ну давай! ГазкУ!" - стало надоедать. Маленький "Господин Зоммер" - совсем другая штука.

О том, что Зюскинд - не певец одного героя, я узнала случайно, когда вышел фильм "Парфюмер" и все ну обсуждать... А мне, собс-но, и обсуждать-то было нечего. Фильм не смотрела, а роман благополучно забыла. Когда я в этом простодушно покаялась в [livejournal.com profile] chto_chitat, мне заметили, что и сам Зюскинд отметил это явление: читаешь с увлечением, прочел - все забыл. (См. в "Трех историях и одном наблюдении") Стала искать и нашла другие его книги. И вот "Повесть о господине Зоммере".

Очень легкое, мягкое, грустное, но вовсе не слюнявое писание. Юмор, сказка и реальность переплетаются. Очевидно - великолепный перевод. Мне кажется, по этой повести получился бы отличный, стильный фильм. В общем, рекомендую, но в детали вдаваться не хочу.

Книжечка издана Азбукой-Классикой с иллюстрациями известного французского карикатуриста Жан-Жака Семпе, которые Зюскинд как будто бы считает единственными подходящими. Картинки довольно блеклые, к сожалению.

Тут обложка французского издания:

Tags

Style Credit

Page generated 10 June 2025 01:05
Powered by Dreamwidth Studios