Мозг заклинивается..
9 March 2008 19:41..... сижу редактирую перевод статьи. Не очень сложный текст (о социальных сетях). Но переводчик постарался. Это не подстрочник, не точный перевод с сохранением (в основном, насколько возможно) структуры предложений... но и не изврат какой-нибудь, не пересказ своими словами. В общем, он часто дробит и объединяет предложения, меняет структуру предложений очень глубоко, добавляет вводные слова и выражения..... Приходится вчитываться в каждое предложение по несколько раз, чтобы понять, не исказился ли смысл. А он иногда искажается. Но не всегда.... в общем, смотреть во все глаза......а что-то клинит.
Делаю перерывы, чтобы глаз не замылился, дело идет медленно. Литред уже читала, правка есть. После меня будет читать еще один научный редактор, но все-таки надо сделать хороший задел, отметить термины для обсуждения..... ЕКЛМН, короче.
Пойду чайку поставлю. А вы как боретесь с монотонной работой? Залпом? Кусками? Может, есть прогрессивные методики?
Делаю перерывы, чтобы глаз не замылился, дело идет медленно. Литред уже читала, правка есть. После меня будет читать еще один научный редактор, но все-таки надо сделать хороший задел, отметить термины для обсуждения..... ЕКЛМН, короче.
Пойду чайку поставлю. А вы как боретесь с монотонной работой? Залпом? Кусками? Может, есть прогрессивные методики?