У
flamenca читаю сейчас (сегодня вообще лента задалась!):
Анекдот:
Разговорились испанец, турок и араб о самых популярных словах их языков, используeмых на работе.
Испанец: - У нас очень популярно слово "маньяна". Это значит - сделаем завтра, послезавтра, короче - скоро...
Турок: - Мы используем выражение "яваш-яваш". Смысл - сделаем через неделю, через две. Одним словом - не торопитесь...
Араб: - А мы говорим "иншалла". Это приблизительно тоже самое, что и "маньяна" и "яваш-яваш", но отсутствует ваш элемент поспешности...
А в Голландии если 28 января забронировать билет на 28 февраля, то это - last minute.
__________________________________________________________________________
А если серьезно? "Губит нас только время" - Коран (45: 23/24). Об особом отношении ко времени в мусульманском мире пишет Б. Льюис в "Что не так?" в частности...... Пересказывать всю главу не буду, но процитирую оттуда один любимый абзац.
"В заключение предоставим слово выдающемуся французскому писателю*, побывавшему на Ближнем Востоке в 1947 г: "Я старался и до сих пор искренне стараюсь во время своих путешествий на Восток опаздывать на встречи, которые мне любезно назначали и время которых всегда заранее тщательно обсуждалось. Я должен признаться, что мои старания остаются безуспешными. Мудрые и опытные люди... порой говорили мне: "Здесь небо слишком синее, солнце слишком жаркое. Зачем спешить? Зачем портить сладость жизни? Здесь все опазывают. Нужно быть как все. Тот, кто приходит в назначенный час, рискует потратить время зря, а это совсем не смешно. Поэтому не нужно слишком много точности. Точность прекрасна, но очень неудобна. У нее нет гибкости, нет фантазии, нет жизнерадостности, нет даже достоинства". (Б. Люьис "Что не так?" гл. "Время, пространство и модернизация")
* Жорж Дюамель - perlovka.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Анекдот:
Разговорились испанец, турок и араб о самых популярных словах их языков, используeмых на работе.
Испанец: - У нас очень популярно слово "маньяна". Это значит - сделаем завтра, послезавтра, короче - скоро...
Турок: - Мы используем выражение "яваш-яваш". Смысл - сделаем через неделю, через две. Одним словом - не торопитесь...
Араб: - А мы говорим "иншалла". Это приблизительно тоже самое, что и "маньяна" и "яваш-яваш", но отсутствует ваш элемент поспешности...
А в Голландии если 28 января забронировать билет на 28 февраля, то это - last minute.
__________________________________________________________________________
А если серьезно? "Губит нас только время" - Коран (45: 23/24). Об особом отношении ко времени в мусульманском мире пишет Б. Льюис в "Что не так?" в частности...... Пересказывать всю главу не буду, но процитирую оттуда один любимый абзац.
"В заключение предоставим слово выдающемуся французскому писателю*, побывавшему на Ближнем Востоке в 1947 г: "Я старался и до сих пор искренне стараюсь во время своих путешествий на Восток опаздывать на встречи, которые мне любезно назначали и время которых всегда заранее тщательно обсуждалось. Я должен признаться, что мои старания остаются безуспешными. Мудрые и опытные люди... порой говорили мне: "Здесь небо слишком синее, солнце слишком жаркое. Зачем спешить? Зачем портить сладость жизни? Здесь все опазывают. Нужно быть как все. Тот, кто приходит в назначенный час, рискует потратить время зря, а это совсем не смешно. Поэтому не нужно слишком много точности. Точность прекрасна, но очень неудобна. У нее нет гибкости, нет фантазии, нет жизнерадостности, нет даже достоинства". (Б. Люьис "Что не так?" гл. "Время, пространство и модернизация")
* Жорж Дюамель - perlovka.