perlovka_blog: (Default)
[personal profile] perlovka_blog
Улисс

"В день св. Франциска 1986 года начались странные девять месяцев, имеющие с этим святым на редкость мало общего. Чтобы было понятней, отступлю назад. Замечательный переводчик и человек Виктор Хинкис внезапно скончался за несколько лет до этого. Он любил Джойса и переводил "Улисса". [...] Как бы то ни было, Витя его (Джойса - perlovka) любил, а я терпеть не могла - в самом прямом смысле этих слов: не могла читать, становилось худо."

Здесь я процитирую почти полностью текст "Улисс" из книги Трауберг. Квадратные скобки мои, примечания - из книги. Мне кажется, этот кусок дает некоторое представление о стиле ее письма, о религиозности, об отношениях с матерью + это текст о переводе и переводчиках, не очень сложный для восприятия да еще и о переводе такой книги.

"Итак, Витя умер, и доканчивать "Улисса" стал его друг Сергей Хоружий, тоже человек замечательный. К осени 1986-го огромный перевод лежал в "Худлите" рядом с двумя сверхотрицательными отзывами весьма квалифицированных, но не кротких англистов (один из них - Владимир Муравье). Получалось, что большую часть романа, переведенную С.Х., без жесточайшей редактуры печатать нельзя. Переводчики отказывались, один за другим, а я почему-то согласилась. Слово "почему-то" включает отношение к Вите, отношение к Кате* и что-то вроде мазохизма, который я принимала за жертвенность. Мне дали перевод, и я приступила к делу. Георгий Андреевич Анджапаридзе**, услышав об этом, резонно и не без сочувствия сказал мне: "Ну вот, нашлась the дура!".

Непреодолимые трудности начались немедленно. Сводились они к следующему:
хотя меня снабдили ключами и справочниками, я практически не понимала текста;
как говорилось выше, я от него буквально заболела (холециститом).

C.Х. не уступал ни рецензентам, ни моим жалчайшим замечаниям вроде того, что "primrose" - это скорее "палевый", "бледно-желтый", а не "ярко-желтый". Ссылался он на то, что Джойс имел в виду, причем он это знал, а я - нет.

Дожили мы до перехода зимы в весну. Катя подустала, и мы с ней поехали к отцу Александру. Бегая с нами по деревне, обходя старушек (мы ждали), приветливо беседуя с собаками ("Как живешь, Баскервиль?"), отец походя создал классический термин "букет". Так он назвал сочетание свойств, особенно нелюбезных христианству, что-то вроде самолюбия, компенсации и т.п. Мало того, он вывел правило: если "букет" в каком-то деле присутствует, не выйдет ничего. Более бытовых указаний он не дал, и я решила, что надо бросать, а Катя - что надо продолжать.

После этого дожили мы до июля*. Все шло по-прежнему: я пыталась что-то понять и, сверяясь с ключами и отзывами, поправить (совершено зря), С. Х. стоял насмерть, Катя меня подбадривала, на что-то надеясь. [...] редактор "Худлита", с которой я делала испанские книги, позвонила моей маме, решив, я что у нее, если дома меня нет.

Мама, леди железная, к ней относилась очень хорошо за четкость и элегантность; и, не разобравшись, кто англист, кто испанист, строго спросила: "Что вы там делаете с Натали? Она же кончается от вашего Джойса". С. А. (это редактор) удивилась; мама ей все рассказала, заметно подчеркнув мою глупость и сложность ситуации. Тут С. А. удивилась не очень и, кончив разговор, кинулась к заведующей, перед которой выступила уже в роли моей мамы. Заведующая удивилась куда больше: ей и в голову не приходило, что ничего не получается. [...] я узнала, что злосчастный "Улисс" выброшен из худлитовского плана.

Как я давно мечтала, С.Х. отнес его в "Иностранную литературу", там тихо-мирно напечатали, а издательства, обретавшие неожиданную свободу, вкоре выпустили и книгу. С тех пор, насколько я понимаю, она выходила много раз и без всякой правки."

* Екатерина Юрьевна Гениева. Ред.
** Тогда - директор "Худлита". Ред.

* Мой любимый друг Владимир Андреевич Успенский сказал, что если я не оставлю эту работу, он не будет со мной разговаривать, и мы попрощались "до рая".


Посмотрела свой экз. "Улисса" - 1993 год, Перевод Хинкиса и Хоружего, да.

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Tags

Style Credit

Page generated 3 July 2025 09:11
Powered by Dreamwidth Studios