"Лучше не бывает"
27 February 2007 07:55![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Это я начала читать свежеизданный перевод "The Nice and The Good" Айрис Мердок.
Бросилась в глаза фраза "...они были наклонны (сделать что-то)..." Ого!! Инклинированы то есть. Если по-русски говорить.
С трудом продралась через множество персонажей - никак не могла усвоить, кто чьи дети и дети ли..... Уже собралась чертить схемку, но на странице так на 50-й процесс пошел... Похоже персонажи в голове уложились. Посмотрим, уложится ли книга.
Бросилась в глаза фраза "...они были наклонны (сделать что-то)..." Ого!! Инклинированы то есть. Если по-русски говорить.
С трудом продралась через множество персонажей - никак не могла усвоить, кто чьи дети и дети ли..... Уже собралась чертить схемку, но на странице так на 50-й процесс пошел... Похоже персонажи в голове уложились. Посмотрим, уложится ли книга.
no subject
Date: 27 February 2007 05:45 (UTC)no subject
Date: 27 February 2007 07:37 (UTC)no subject
Date: 27 February 2007 06:41 (UTC)А что это тебя потянуло читать в переводе. Разве не знаешь, как много теряет произведение в результате этого процесса?
Кстати, а картинку Bronzino "An allegory" - они напечатали? В повествовании на нее пару раз ссылается автор.
no subject
Date: 27 February 2007 09:01 (UTC)Эстетическое чувство у меня недоразвито.
Картинки нет.