"Играющая в го"
7 April 2006 00:05![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Прочитала "Играющую в го". Автор - Шань Са, молодая китаянка, живет во Франции, пишет книги, которые получают премии. Книга жестокая, но захватывающая. Написана от лица сразу двух героев, параллельно, через главу. Меня потрясла главная героиня, шестнадцать лет - и такая зрелость.
"The book's brief, episodic chapters have a concise simplicity that complements Shan Sa's style. Her sentences are short, expressive and, on occasion, brilliantly illuminated by flashes of imagery". (Times Literary Supplement). В одной из рецензий было написано, что в английском переводе чувствуется колорит азиатской литературы. Скажу, что и в русском переводе это чувствуется.
Забавное замечание здесь: ".... нашел две пост-причины, по которым я не пожалел, что прочел книжку:
1. Я почти ничего не знал об этом периоде истории на этой части глобуса. ...
2. Я почти ничего не знал об игре в го. Так ничего и не узнал, кроме того, что игра древняя и сложная ...".
А вообще - вещь.
"The book's brief, episodic chapters have a concise simplicity that complements Shan Sa's style. Her sentences are short, expressive and, on occasion, brilliantly illuminated by flashes of imagery". (Times Literary Supplement). В одной из рецензий было написано, что в английском переводе чувствуется колорит азиатской литературы. Скажу, что и в русском переводе это чувствуется.
Забавное замечание здесь: ".... нашел две пост-причины, по которым я не пожалел, что прочел книжку:
1. Я почти ничего не знал об этом периоде истории на этой части глобуса. ...
2. Я почти ничего не знал об игре в го. Так ничего и не узнал, кроме того, что игра древняя и сложная ...".
А вообще - вещь.
no subject
Date: 7 April 2006 06:57 (UTC)no subject
Date: 7 April 2006 18:25 (UTC)но наверняка есть еще где-нибудь, вроде bolero.ru.
no subject
Date: 7 April 2006 18:38 (UTC)И что же, действительно, такая сложная игра? Из книги я сделала вывод, что это почище шахмат. Да и играть тоже можно часами и днями.
no subject
Date: 7 April 2006 23:13 (UTC)On a different note, I liked Remains Of The Day by Ishiguro who writes in English, in Jane Austen English, I might add. He came to England when he was 6.
no subject
Date: 8 April 2006 05:24 (UTC)Ishiguro is different. I read two of his novels (in translation). He is a European author alright. You won't guess. There is nothing oriental in those two at least. And Sa - in this novel at least - write about the Orient + you can feel this is an oriental author even thru the Russian translation of her French text! Translation is good I suppose. Or at least the novel didnt lose integrity.